写给傅雷的一封信
尊敬的傅雷先生:
您还好吗,我知道您在另一个地方倾听着这个世界。
即便像傅聪这样的天才,也少不了父母的陪伴与教导。
俗话说,“虎父无犬子”,哪怕您的孩子常年在海外,但这一封封家信,寄托着您与儿子之间的亲情与思念,是家人之间性情中的文字,不经意的笔墨,不会发表创作。
家书不但是对儿子的思念,更是对你们夫妇最后生命历程的贯穿,再现傅氏兄弟成长的家庭背景。
傅雷先生,您是一位著名的翻译家,更是一位伟大的父亲,同样还是一位伟大的教育家。您以真诚待人,认真做事的生活原则,时刻感染着身边的每一个人。家书中少了文化艺术的长篇大论,却多了一些日常生活中的琐碎小事,显得严肃而不失亲切。
我翻阅着您普通而饱含真情的一封封家信,见证着父亲与儿子的沟通,翻译家与音乐家的沟通,以及大陆与海外的沟通。
傅雷先生,您知道吗,您走后,您的思念与亲情,影响了多少代人,又是谁,在您身边常常亲切地喊道,“赤子孤独了,会创造另一个世界”。
想必,对您来说,家书的出版,是一桩令人欣慰的好事吧,即便,您去了另一个世界,但家书带着您的精神,您的思想留在这个世界。他告诉我们,一颗纯洁、正直、真诚,高尚的灵魂,尽管有时会遭到意想不到的磨难,或陷入绝境,但真实的光芒不会被湮灭。
读着这部承载着历史与现实的家书,尘封但却永恒。
一笔一画,其中的每一个字,兼载着真诚与质朴,您的精神永恒地照彻人间。
再看看您当时写这些书信的背景,是处于什么样的政治处境中写出来的,更让我不能去想那次痛心的政治运动,给数以万计的祖国儿女带来灾难,您也是如此。但我却读出了你,由此受到了特殊的锻炼,像钢铁一样的意志,在灾难中毁灭,又在灾难中获得新生。
无论是亲情,国事,我们回想过去,也正是要为今天和未来的前进,增添一份力量。
但我始终相信:时光会抹去记忆,但永远不会尘封灵魂。
X年X月X日
来自未来的赤子